2016年11月23日

台湾人のイングリッシュネーム

私が若かりし頃留学していた時、クラスメイトの韓国人や台湾人はほぼみんなイングリッシュネームがありました。生粋のアジア顔なのにマイケルとか...のっぺりしてるのにジェシーとか...。あの頃は違和感しかありませんでしたが、考えてみたら、日本人の名前はローマ字にすればだいたい外国の人にも読んでもらえますが、韓国語や中国語の名前ってアルファベットにすると長いし読み方も難しいのでイングリッシュネームがある方が簡単でいいのかもしれませんね。

と、前置きがいつも以上に長くなりましたが、息子が幼稚園へ行き始めて4ヶ月、やっと息子のクラスメイトの名前をほぼ全員覚えたところなんです。と言ってもクラスの名簿とかもらってるわけじゃない(←もしや現代は個人情報保護とかでそんなものないのか?)ので、息子に教えてもらっただけですが。まあ見事にみんなイングリッシュネームです。うちの子以外。(笑)うちの息子は幼稚園では中国語名とイングリッシュネーム代わりにジャパニーズネーム(←普通!)を使用しています。まあでも中国語名覚えるより、断然イングリッシュネームの方が覚えやすいので私にとっては大助かり!

毎日「今日はハリー(仮名)が休んでたんだ」とか「アンドレア(仮名)がクッキーくれたよー」とか「ケーシー(仮名)がえーたのこと好きなんだって!」(←え:(´◦ω◦`):)とか海外ドラマみたいで面白いです。全員アジア人だと思ったら余計面白いです。(笑)

追伸:あ、でもビビアンスーとかアンディーウーとか芸能人もイングリッシュネームでしたね。

にほんブログ村 海外生活ブログ 台湾情報へ
にほんブログ村


台湾(海外生活・情報)ランキングへ

posted by じぇいこ at 22:30 | Comment(0) | TrackBack(0) | 台湾生活 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする